La cançó “Noche de Paz” s’ha traduït a més de 300 llengües

La cançó “Noche de Paz” té origen en un petit poble d’Àustria, Oberndorf, l’any 1818. Dos homes, l’organista Franz Xaver Gruber i el sacerdot Joseph Mohr, creen la famosa nadala en alemany, amb el títol original “Stille Nacht, Heilige Nacht” i la canten per primera vegada una nit de desembre a les portes de la petita capella del poble.

Durant els últims segles, “Noche de Paz” s’ha convertit en un fenomen cultural, agregant-se l’any 2011 a la llista del Patrimoni Cultural Immaterial de la Unesco. A més a més, s’ha traduït a més de 300 idiomes i dialectes, inclòs el llatí, i ha sigut interpretada per innombrables cantants com: Bing Crosby o Mariah Carey.

Un fet importat és que la cançó va inspirar la pau en les vigílies del Nadal del 1914, durant la Primera Guerra Mundial. Els soldats que es trobaven a les trinxeres del front de Flandes van deixar les seves armes i cascs i van cantar “Noche de Paz“.
El 24 de desembre de l’any 2018 es van complir dos-cents anys dels orígens de la cançó. Es va celebrar el bicentenari a Oberndorf i altres pobles de la província de Salzburg amb exposicions en petits museus que exploren els orígens de la cançó i de les vides dels dos homes darrere la creació. Van rebre a més d’un milió de visitants durant l’aniversari, el que va ajudar a donar més prestigi a la regió.

I tu, et saps la lletra d’aquesta cançó en algun idioma?